가이드로 돌아가기
비자와 서류공개됨7분 읽기

번역·공증·신원조회

서류 발급과 유효기간 확인 포인트

#번역#공증#신원조회

공식 기준

IRCC는 영어 또는 프랑스어가 아닌 서류를 제출할 때 번역본, 원본 스캔본 또는 인증 사본, 필요한 경우 affidavit을 함께 요구합니다. Express Entry 신청에서는 개인별 document checklist가 어떤 서류를 업로드할지 안내합니다. 신원조회는 프로그램별 기준이 다르지만, 일반적으로 성인 가족 구성원의 장기 체류 국가 기록이 문제가 됩니다. 어떤 국가는 발급에 오래 걸리므로 일찍 확인해야 합니다.

준비 순서

1. 모든 서류를 원본 언어, 번역 필요 여부, 발급일, 만료일, 업로드 위치로 나눠 목록화합니다. 2. IRCC가 인정하는 certified translator, affidavit, certified photocopy 기준을 확인합니다. 3. 경찰신원조회는 거주 국가별 발급 절차와 소요기간을 먼저 확인합니다. 4. 번역본, 원본 스캔, 공증 또는 affidavit 파일명을 같은 규칙으로 정리합니다.

주의할 점과 다음 행동

가족 구성원, 대리인, 컨설턴트가 번역한 서류는 IRCC 기준에 맞지 않을 수 있습니다. 스탬프와 인장 자체가 영어 또는 프랑스어가 아니면 그 내용도 번역 대상입니다. 다음 행동은 document checklist가 나오기 전에도 여권, 혼인관계, 출생, 경력, 학력, 신원조회 서류를 미리 분류하는 것입니다. 제출 전에는 파일 누락보다 번역 기준 미충족이 더 큰 리스크가 될 수 있습니다.